目前分類:帛琉/帕勞/Palau NEWS (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

*帛琉總統送給蔡英文總統的就是帛琉最有名的紀念品:故事板

將帛琉傳統神話雕刻於木板之上 很受日本遊客喜愛

據說木雕是日本引進帛琉的,如今木雕故事板(Story board)加入帛琉民族特色,已成為具有文化價值的產物

我查了資料,2008年時帛琉總統送給馬英九總統的也是故事板,主題是最近新聞主角拿破崙魚(龍王雕)

如今送給蔡英文的這個故事板,主題是:Ngemelis

也就是海龜產卵周期的故事 (是有恭喜政黨輪替的ㄧ嗎?)

當然不是我厲害 是透過帛琉監獄的木雕故事板專家所得知的情報

跟大家分享http://www.belaunationalmuseum.net/legends/legends-ngemelis.htm

 

小花在帛琉潛水時 常常見到他的蹤影

*帛琉的確是距離台灣最近的邦交國,而且,帛琉人民很喜歡台灣人!

*在帛琉待過五個月之後,產生了感情,看到新聞都忍不住關注!

 

以下文章轉貼自:http://www.storm.mg/article/121222

 

蔡英文總統首度接見外賓 與帛琉總統談海洋保育

2016年05月21日 12:14

 

蔡英文總統21日在總統府內會晤帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)(總統府)

蔡英文總統21日在總統府內會晤帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)(總統府)

結束就職日的緊湊行程,蔡英文總統21日在總統府內進行任內第一場接見,會晤來台出席就職典禮的帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)一行。蔡總統表示,帛琉致力推動海洋保育,台灣同為四面環海的國家,雙方未來可以攜手合作。

儘管在國際事務上經驗豐富,但第一次以總統身分正式接見外賓,蔡總統顯然還在調適。見到雷蒙傑索,蔡總統先是以流利的英語表示很高興見到訪團遠道而來,連忙又補充「哦,在媒體鏡頭前,我應該要說中文」,讓現場賓客一陣大笑。

蔡英文總統21日在總統府內會晤帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)(總統府)
蔡英文總統21日在總統府內會晤帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)(總統府)

蔡總統讚揚雷蒙傑索是太平洋地區傑出的政治家,致力推動海洋保育和地區永續發展的成功,廣受各界肯定,希望台灣和帛琉雙方在海洋保育上面可以攜手合作。

蔡總統表示,雷蒙傑索致力推動海洋保育,及所在的密克羅尼西亞地區永續發展,廣受各界肯定,他推動成立「密克羅尼西亞永續未來發展中心」和「帛琉國家海洋保育區」,都是重要施政,雷蒙傑索對攸關國家重要議題發展高瞻遠矚,是台灣學習的榜樣。

蔡英文總統21日在總統府內會晤帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)(總統府)
蔡英文總統21日在總統府內會晤帛琉總統雷蒙傑索(Tommy E. Remengesau, Jr.)(總統府)

蔡總統表示,雷蒙傑索的努力提醒大家海洋保育的重要性,台灣也是四面環海,海洋保育工作對台灣也是非常重要的事情,希望台灣和帛琉雙方在海洋保育上面可以攜手合作。

在雙方邦誼方面,蔡總統指出,台灣和帛琉的距離並不遠,帛琉可能是與台灣最近的國家之一,兩國直航班機只要4個小時就能抵達;雙方具有往來便利等這麼好的條件,有更多理由加強雙邊經貿和各方面的合作。

蔡總統也特別提及,帛琉在今年初發生嚴重旱災,甚至一度發生供水危機,台灣也有自然災害和缺水問題,深深了解對國家農業和經濟衝擊,台灣會在能力範圍內做最大的努力和協助。

小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://tw.news.yahoo.com/蔡詩芸入水母湖穿蛙鞋挨轟-王陽明護妻反駁-035500157.html

身為在帛琉壯遊已五個月的我們 感覺有必要出來說明一下

(雖然我們不是王陽明與蔡詩芸 哈哈哈)

 

根據我們所知 水母湖之前是曾經有一段時間禁止穿蛙鞋

但後來發現 黃金水母被沒有穿蛙鞋的雙腳一蹬 更容易支離破碎或全殘

穿著蛙鞋因為動作不需用力 所以水母被蛙鞋揮到比較沒事

 

而在帛琉觀光局出版的Alii Palau免費遊客指南》中文版第57頁標題〈我們如何維護水母湖的健康生態〉完全沒有提到禁穿蛙鞋,上面提到將個人物品留在船上浮潛裝備除外。

 

其實,水母湖中的無毒小短腿黃金水母最怕的根本不是蛙鞋,而是遊客的防曬乳、愚蠢把牠們抓離水面,還有兩腿粗魯亂踢!

 

負責維護水母湖安全的水警也是穿著蛙鞋呢~

 

所以這對明星夫妻算是躺著也中槍

 

不過,水母湖的美真的是沒話說

歡迎大家複習本人所寫的〈沒到過水母湖,別說你來過帛琉〉

http://udn.com/news/story/7176/1370747

**新聞引自NOWnews2016.02.23

蔡詩芸入水母湖穿蛙鞋挨轟 王陽明護妻反駁

作者娛樂中心/綜合報導 | NOWnews – 2016年2月23日 上午11:55

相關內容

王陽明和老婆蔡詩芸經常遊山玩水,也不吝嗇在臉書分享所見所聞, …

王陽明和老婆蔡詩芸經常遊山玩水,也不吝嗇在臉書分享所見所聞, …

王陽明和老婆蔡詩芸經常遊山玩水,也不吝嗇在臉書分享所見所聞,小倆口近日剛從帛琉度假返台,豈料蔡詩芸連日在臉書分享的帛琉潛水美照卻惹來爭議,有網友直指她穿蛙鞋在水母湖潛游的照片是不良示範,因為依規定水母湖嚴禁穿蛙鞋下水,蛙鞋會造成水母大量傷亡,夫妻倆挨批「沒有基本常識!」

根據《蘋果日報》報導,王陽明得知消息後則透過經紀人喊冤,他解釋要到該海域潛水都得先到帛琉政府機關的登記、購買通行證;當時陪同他與老婆下水的海警及所有工作人員都是穿蛙鞋,沒人告訴夫妻倆禁穿蛙鞋、也沒說穿蛙鞋是非法行為,因此這突如其來的「指控」讓他很納悶!


▲蔡詩芸(左)和王陽明經常旅行曬恩愛。(圖/翻攝自蔡詩芸臉書,2016.02.23

 

文章標籤

小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IMG_2011.JPG

 

(CNN)Where to go in 2016: Top 16 up-and-coming destinations

By Anisha Shah, for CNN

Updated 0322 GMT (1122 HKT) December 23, 2015

http://edition.cnn.com/2015/12/22/travel/emerging-destinations-2016/index.html

(CNN)The best stories arise from the road less traveled.

As new routes launch, developing nations welcome tourism and closed-off regions emerge.

So what's hot in 2016?

We asked an expert panel of pros who thrive and survive on travel to new frontiers.

Whether it's staring into the eyes of a wild mountain gorilla in Uganda, snorkeling amidst stingless jellyfish in Palau or drinking yak butter tea with nomads in a ger in the Gobi,we're spoiled for choice with these 16 emerging destinations for 2016.

Mongolia

Papua New Guinea

The Arctic: Iceland, Greenland and Norway

Madagascar

Iran

India's national parks

Uganda

Georgia

United States: North Cascades National Park

Patagonia Corridor

South Georgia Island and Antarctica

Honduras

Gabon

Romania

 

 

Palau

<img alt="Palau&amp;#39;s Rock Islands are a UNESCO World Heritage site. " class="media__image" src="http://i2.cdn.turner.com/cnnnext/dam/assets/151218163903-15-emerging-destinations-palau-large-169.jpg">

Palau's Rock Islands are a UNESCO World Heritage site.

Palau archipelago is a natural beauty of emerald outcrops and light lagoons.

Called the "Serengeti of the Sea," it's one of the world's premier dive spots.

What's new?

A nation the size of New York City, Palau recently "protected" 80% of its ocean by creating a marine reserve larger than California.

An ecotourism leader, the country has one of the world's highest marine biodiversity populations, with 1,300 fish and 700 coral species.

And then there's mountaintop Jellyfish Lake, nature's wildlife wonder.

Visitors can swim and snorkel amidst hundreds of thousands of venom-free jellyfish, then take to the skies on an open-door light aircraft for views of the 445 Koror Rock Islands, a UNESCO World Heritage site.

Where to stay: Palau Pacific Resort recently opened four overwater bungalows, all offering high-tech fittings and steps straight into the sea.

When to go: October to May.

IMG_1965.JPG

IMG_1937.JPG

Taiwan

Originally named "Ilha Formosa," this beautiful island birthed the global Chinese Buddhism movement, which is headquartered at the high-tech, 100-acre Fo Guang Shan monastery.

Sun Moon Lake is the energy center of the island and showcases the island's indigenous culture.

Tea and Taiwanese foods are major draws in trendy capital Taipei, a confluence of night markets, designer shops and miniscule alleys studded with lanterns and neon signs.

"Soaring green mountains, thriving cities and food to rival any Asian cuisine... this hot new destination will soon enter everyone's bucket list," says James Thornton, CEO of Intrepid Travel.

When to go: Taiwan's cherry blossom festivals, Lantern Festival and Peace Day take place February to April. September to November is also an ideal time to visit.

 

針對台灣的部分(摘錄自http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1549107)

CNN特別推薦了佔地100英畝的佛光山、有獨特原住民文化的日月潭、可品嘗台灣美食的時尚首都台北等處,針對觀光時間則建議在2到4月或9到11月來台旅遊,並順帶推薦了櫻花季、春節燈會等熱鬧活動,文中還引述了探險旅遊公司(Intrepid Travel)的執行長索頓(James Thornton)的評價:「有著繁華的城市、傲視亞洲的美食以及高聳的翠綠青山,(台灣)將被放進每個旅客的口袋名單。」

 

小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2016-01-07 02:58 聯合報 記者江慧珺/台北報導

新聞轉載自http://udn.com/news/story/7314/1425997-%E5%B8%9B%E7%90%89%E6%AF%8F3%E4%BA%BA%E6%9C%891%E4%BA%BA%E9%81%8E%E9%87%8D-%E5%8F%B0%E7%81%A3%E5%8A%A9%E6%B8%9B%E9%87%8D

 

太平洋島國帛琉名列全球最肥胖國家第七名,每三人就有一人過重,居民罹患慢性病比率高。新光醫院八年前派醫療小組前往帛琉,除提供醫療協助,也建立營養衛教室,更建置「醫療雲」,讓台帛醫療人員跨海討論病例。

新光醫院昨發表「跨海的守護者─新光醫院扎根帛琉醫療的故事」,新光醫院自二○○七年派遣醫療小組至帛琉駐診,並與帛琉國家醫院締結為姊妹院。新光院長侯勝茂昨天表示,帛琉受美國影響深,飲食西化導致肥胖問題嚴重,當地衛生部長稱肥胖是「國家危機」,新光協助帛琉人建立均衡飲食觀念,幫助當地人減重。

台灣民眾的BMI(身體質量指數)為十八到廿二,超過廿四即過重、超過廿七為肥胖;帛琉人的BMI廿二到廿七,超過卅二者比比皆是,原因是帛琉人飲食喜歡大分量、肉食、高糖,極少吃新鮮蔬菜水果,因此普遍肥胖,大噸位也埋下罹患各式慢性病的隱憂,帛琉有百分七十三病人死於慢性疾病。

新光帛琉行動醫療團長、新光醫學美容主任唐豪悅指出,帛琉醫療資源匱乏,但人民個性純樸樂天,不少患者罹病卻拖了多年,演變成複雜病症,處理起來格外棘手。

最令唐豪悅印象深刻的一位廿八歲男性,兩年前小腿感染沒有好好醫治,反覆感染留下十公分傷口,生活也多所限制,連帛琉人最愛的海泳都不行,體重直線上升到近兩百公斤。醫療團隊研判他需要植皮治療,但帛琉沒有相關器械,植皮時只能用手一針一針縫,最後縫上棉花,壓住植入的皮膚。費盡千辛萬苦,植皮終於成功,男子十分開心,直呼「終於可以下海游泳了」。

帛琉人口約兩萬人,醫療資源不足,婦產科、骨科醫師都僅有一人,新光派駐醫護人員協助補足,並建立轉診制度,新光也是帛琉國家醫院的後送醫院。唐豪悅說,醫療團去年在短短兩周內,看診超過四百名患者,其中四十位患者需轉診到台灣,獲得進一步治療。她說,在帛琉的醫療服務,並不一定需要名醫,也不一定需要昂貴的器材,有一顆熱忱、真誠的心就足夠了。

 
 

小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

帛琉電信升級O3b先進衛星網路容量,繼續推動當地經濟成長
16年1月19日
Business Wire

(美國商業資訊)--O3b Networks今天宣布,帛琉領先的資訊通訊技術(ICT)服務供應商帛琉電信(Palau Telecoms)自2015年1月推出O3b服務以來第二次升級容量。增加的傳輸量使帛琉電信能夠繼續在整個島國部署先進的行動通訊和無線電視網路。

帛琉電信於2015年1月首次透過O3b網路鏈路為其使用者提供高傳輸量、低延遲連接。但是,不久之後資料使用量便持續激增,這意味著容量需要快速提升,於是該公司於2015年9月進行了升級,隨後又於12月份進行了第二次升級。

帛琉地處西太平洋,擁有約2.1萬人口,散落居住在未鋪設海底光纜的250個島嶼上。使用比傳統的地球同步軌道(GEO)衛星更接近地球的O3b衛星,可協助用戶減少延遲,提高網路速度,以及提升語音和視訊品質。

帛琉電信執行長Sam Masang表示:「帛琉電信很高興能夠與O3b再度深化雙方合作,從而讓我們的國家和民眾重新點燃一切可能的發展希望,包括旅遊、商業和教育。我們再次借助O3b擴展了我們的頻寬,他們的可靠網路提供我們的客戶希望獲得的、對於應用程式和解決方案極為重要的低延遲。」

O3b Networks亞太與中東副總裁Imran Malik表示:「O3b非常高興能夠與帛琉電信建立強大的策略合作關係,並讓帛琉人民體驗全新的應用程式和更高的效能。O3b的使命是將大陸主要城市的用戶享有的相同連接品質帶給生活在島上的人們,而帛琉電信為我們讓其用戶獲得這一連接品質提供了幫助。」

關於O3b Networks Limited

O3b Networks Limited是一家全球衛星服務提供者,為新興市場的電信營運商、網際網路服務提供者、企業及政府客戶經營新一代衛星網路。O3b系統集衛星的全球涵蓋範圍和光纖網路的速度於一體,為近180個國家的數十億消費者和企業提供低成本、高速度、低延遲的網際網路與行動連線。O3b Networks的投資人包括SES、Google、Liberty Global、HSBC Principal Investments、Northbridge Venture Partners、Allen & Company、南非開發銀行、Sofina、Satya Capital和Luxempart。O3b Networks總部設在海峽群島澤西島聖赫利爾。

關於帛琉電信

帛琉電信(Palau Telecoms)由Palau Communications & Electronics Company (PCEC)創立,自1987年以來一直作為Palau Equipment Company Inc.旗下公司展開營運。它最早是透過超高頻(UHF)、特高頻(VHF)和單邊帶電台提通訊服務。

帛琉電信後成為該公司旗下一員,為島上居民提供寬頻無線網路,並且讓企業和消費者獲得更多網路服務選擇。

小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 11.jpg 


孤獨星球選出2016年最值得造訪國家


帛琉名列第四 僅次於波札那 日本 美國


朋友們~快來找我們!!!!


新聞來源:udn聯合新聞網http://udn.com/news/story/5/1279346-%E5%AD%A4%E7%8...


孤獨星球2016最值造訪國家 波札那居冠

2015-10-29 00:57:23 中央社 墨爾本28日綜合外電報導

波札那豐富的自然景觀會讓到訪旅客驚艷難忘。 圖/Ingimage

           

著名的旅遊指南出版社「孤獨星球」今早公布2016年最佳旅遊地點名單,其中包括最值得人們造訪的前10大國家。根據孤獨星球推薦,2016年人們最該參訪的國家是非洲國家波札那

其他國家依序是日本、美國、太平洋國家帛琉、拉脫維亞、澳洲、波蘭、烏拉圭、丹麥所屬的格陵蘭,以及大洋洲國家斐濟等。

波札那之會成為孤獨星球(Lonely Planet)2016年推薦造訪地的第1名,是因為該國盡力保育,其豐富的自然景觀會讓到訪旅客驚艷難忘。

日本入選第2名,因為日本大城市在現代化中仍保有古風,像東京外圍一帶就有不少古典優雅、木頭建造的古寺,很讓人留連忘返。

而美國排名第3,是因為登山健行好去處的國家公園有59座之多,像是優勝美地、黃石公園等等,其山川、峽谷、沼澤和噴泉都美不勝收,是值得參觀覽勝的好去處。

至於波羅的海國家愛沙尼亞,因為旅行消費等費用超低,被孤獨星球列為最經濟實惠的旅遊地第1,緊跟在後的第2名是越南的胡志明市。

另外,東南歐國家蒙特內哥羅的科托市,因為環山面海(地中海),怎麼看都美,獲孤獨星球封為最值得造訪城市第1名。



The Pacific’s greenest secret

from  http://www.lonelplanet.com/best-in-travel/countri...

Handballed between various foreign powers for centuries, Pacific pipsqueak Palau is charting its own path through the uncertain waters of national independence. While the US still plays Big Daddy, Palau is its own master. In 2014 President Remengesau was named a ‘Champion of the Earth’ by the United Nations for strengthening the economic and environmental independence of Palau and creating a 100% marine sanctuary of its oceans. His message: ‘The environment is our economy. The economy is our environment.’

Collected behind a 110km barrier reef, more than 200 largely unspoilt limestone and volcanic islands – a mere eight are inhabited – are blanketed in tropical and mangrove forest and surrounded by waters teeming with marine life. Fairly constant temperatures and rainfall mean any time of the year is good to visit, although it becomes more typhoon-prone in the back half of the calendar.

Palau has as much to fear from rising sea levels and environmental degradation as any other Pacific nation, but it’s tackling those fears head-on, and is leading conservation efforts in the region. Such progressive thinking makes these islands a haven for diving and snorkelling (among the best in the world) as well as kayaking, sailing and wildlife watching. The secret is out in East Asia already, which means Palau is looking to limit the number of tourists it can host at a time.

Life-changing experience

Cutely dubbed an ‘underwater Serengeti’, Palau’s waters are stunningly diverse and it’s unquestionably one of the most magical underwater destinations in the world. Divers and snorkellers enjoy hundreds of species of fish and coral, sharks, dolphins, dugongs and turtles, all attracted by the confluence of nutritive currents that meets in this corner of the Pacific vastness.

If you prefer to stay above sea level, take an ocean kayak through the uninhabited archipelago of the Rock Islands. Almost alien in its beauty, it’s made up of 445 limestone formations swaddled with verdant green and fringed by reefs. Nearly 400 species of coral, the world’s highest concentration of marine lakes, the remains of now-vanished human habitation and the continuing discovery of new and endemic species led Unesco to list this as a World Heritage Site.

Current craze

In 1944, the Japanese and Americans fought for three desperate months for control of the island of Peleliu’s important airfield. The tragic result was over 10,000 Japanese and 2,000 American casualties, and an island paradise littered with wreckage. Today, many of the rusted tanks, planes, small arms and (highly dangerous) unexploded ordnance that attest to the ferocity of the struggle remain. Tourists, carefully shepherded by expert guides, are increasingly being drawn to this fascinating site, where you can even enter the cave networks left by the Japanese defenders, and find everyday artefacts left behind. This isn’t as ghoulish as it may sound: many of the visitors are here to pay respect to fallen relatives, and moves are afoot to preserve the site for its outstanding historical significance.

Trending topics

A 400% year-on-year increase in visitors from China in February 2015 put some noses out of joint in Palau and resulted in a reduction in flights scheduled from China. Palau’s pristine environment makes it a popular destination for the Chinese, Korean and Japanese jet set, but locals have complained about a lack of environmental awareness threatening their precious assets.

Most bizarre sight

Jellyfish Lake is an otherworldly lagoon on the uninhabited limestone Rock Island of Eil Malk. Millions of an endemic sub-species of golden jellyfish drift across the marine lake in an east-west migratory pattern that’s repeated every day. Such is the sensitivity of the lake that visitors must obtain a permit, but snorkelling with these harmless, highly photogenic jellyfish is a once-in-a-lifetime experience.

By Tasmin Waby



Read more: http://www.lonelyplanet.com/best-in-travel/countri...

文章標籤

小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()