close

 

 

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (3).jpg

 

 

 

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (12).jpg

 

20170723 曙光村台灣館書法體驗活動 第二次紀實 by Patti Wu

 

有了第一次舉辦書法體驗活動的經驗後,Bruce, Ally Patti三人更有信心了。即便不是書法大師,但小時候所受到的書法教育還在我們骨子裡。Ally國中曾是美術班、Bruce富含畫畫天分,大家越寫越有感覺。

 

Patti小時候可是很愛寫書法的!記得小時候回台嘉義鄉下過暑假,外省籍的姑丈是個書法家,他總規定我要寫完一大張小楷書法才能去竹林裡、龍眼樹下玩耍。那時候雖然有點壓力,卻又奠定了某些基礎,長大後雖然沒有機會再和書法連結,卻一直覺得書法很親。有了孩子之後,總覺得以後就算學校不教書法,也得和他們一起再學書法。很幸運在曙光村,台灣館的孩子們Hank, Woody& Nalia紛紛拿起他們的第一支毛筆有模有樣地下筆。

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (1).jpg

年輕人踴躍參與

第二次的活動,想不到報名比第一次踴躍,雖然舊生來了2位,但新生卻來了近十位,而且年齡層很廣,從年輕人到老人家,可見在曙光村文化藝術活動即便在淡季,還是很受關注。

 

活動流程基本上照舊,由Ally介紹台灣館團隊、Bruce介紹繁體字書法價值,Patti介紹幾個簡單的象形與指示文字,並利用小孩當模特兒,幫助外國朋友記憶、「人」、「大」、「天」、「一」、「二」、「三」怎麼寫。分小組練習之後,Ally加碼幾個象形字「日」、「月」「川」、「水」給大家練習。Bruce這次特地秀出他用毛筆所「寫」的蝦子(他說在國畫中,畫一隻蝦,不說”畫”,專業術語是”寫”,真有意境),做為第三堂書法課的壓軸預告。

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (11).jpg

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (13).jpg

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (9).jpg

天與夫之關聯

我這次特別跟外國朋友強調寫書法時,坐姿要正、持筆要直、心境要沉,是書法藝術的基本功。有個年輕的印度女性在寫「天」時,無意將那一撇往天上突出,寫成了「夫」,我跟她解釋夫的意思,並說在華人傳統社會,妻子必須以夫為天,因此這兩個字還頗有關聯時,左右兩邊印度女生立刻點頭說,在她們的印度文化中,也有類似的句子。性別的不平等,舉世皆然,還好台灣的性平腳步已經陸續前進中。

 

有個印度女生想寫自己的名字,我取其諧音,幫她寫下「安」這個字,並逕自解釋:一個女性在屋簷下,象徵著平安、安穩。她喜歡這感覺,所以寫了好幾回。有位舊生這次來,則是不斷練習寫「道」這個字。大家已經開始對繁體字有自己的連結了。

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (10).jpg

 

寫書法 除了巴哈 當然還要台灣茶與澎湖名產

這一次的書法體驗,感覺時間過得特別快,一下子就到了小朋友最喜歡的茶點時間。這一次,我們一定推出台灣凍頂烏龍茶,點心則搭配澎湖名產黑糖酥。在集中心力習寫之餘,能有淡雅茶香、雅甜有致的黑糖小點,再搭上巴哈的音樂,實在絕配。在異鄉能重溫家鄉味之外,看著異國朋友品嘗新味道發出的讚嘆聲,這是雙重滿足。

 

我也很訝異,巴哈的音樂與寫書法的氣氛竟然可以交融,Bruce的音樂選擇果真獨到。相信這些外國朋友們,能夠體會到我們照料著他們的視覺、聽覺、與味覺的細心。

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (4).jpg

和外國人討論中文名字

上回的資優生Isha,除了把自己習寫的「白蘭」請我點評哪個字寫得最好(你看,我是不是很缺紅色墨水,像老師一樣地圈點),還慎重其事地討論她的中文名字。

 

我先取其諧音,寫下「伊夏」,並一一解釋字義。Bruce認為「霞」可以取代「夏」。Isha兩個字都很喜歡,她認為自己在夏天出生,也喜歡晚霞的意境。

 

事實上,Isha本來不叫Isha。她從法國而來,當初在曙光村靜心時,內心浮現出”ISHA”這個字,從此她就改名了。這個字在南印度語中有inner divine,字面可翻成”內聖”。她也想要有個中文名字直指其義,我寫下「內聖外王」的成語,古人境界,但用在名字,好像行不太通,總之就是盡力解釋,讓她參考。

 

其實和外國人討論繁體字,很有意思。一方面逼得自己對原本習以為常理所當然的文字重新省思,另一方面還得用自己有限的英文能力幫助對方也可能有限的英文能力理解(因為曙光村有多達55個國籍的村民,不是人人母語皆英文)。

 

會後,Isha又說到當初她到台灣有刻個印章,其上為「龍」,她說因為自己是「龍族」,我想跟以前大中華「龍的傳人」概念不同。她也希望自己的名字中能有個龍。思來想去,我想最後一堂我會直接建議她以「龍」為姓,在百家姓中,龍姓還排81 位,做為龍族認同的她,應該合適。

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (6).jpg

謝謝你用力記住我的中文名字

有雙水汪汪大眼的印度女生,請我寫下自己的中文名字,並且詢問字義,還練習了發音。覺得很有趣。活動結束後,她還跑來跟我說謝謝,並且再次練習了我的中文名字。她就是那位「安」。

 

其實有越來越多人不取英文名字,直接以中文或韓文名字稱呼。我很認同他們對原有姓名的光榮感,不過,活到這把年紀,對自己的價值觀也越來越清晰。比起當初自己的中文名字,是在算命師筆下,當初家族教育背景最高的阿姨幫我所訂下的「怡慧」。我珍惜家族傳統,所以從來沒想改名字。但在外國走跳,我還是沿用大學時代好友依著對我的認識所取的Patti。

 

走遍世界,至今只有當初在澳洲上打工權益課程時的一位澳洲老師直接點出搖滾詩人教母Patti Smith的淵源。我沒有她的才華,但我仰慕她,希望越走越能貼近那份詩意與堅持自我的精神。

 

曙光村台灣館書法體驗課,我們下週壓軸見。

 

 

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (2).jpg

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (5).jpg

 

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (8).jpg

 

曙光村台灣館書法體驗活動2 by Bruce Wu (7).jpg

圖中乃是Patti 所寫的變體字,非正統書法,

曙光村創辦人Mother所強調的十二項特質。

 

 

 

 

arrow
arrow

    小花*貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()